第 221 章

章节报错(免登陆)
下载APP,无广告、完整阅读

顶点小说(dingdian666.com)更新快,无弹窗!

    虽然菲利普极力说服我们挽救不了局势,而且巴黎正在闹革命,回去有欠谨慎。他又威胁又哀求,然而也不得不接受一切。
    “我还以为这次不再重逢的分离正是你所企望的,我给予你平平淡淡的快乐同宫廷那些女人比较时,会在瞬息之间消失得无影无踪。”
    “三个月十七天未曾见面,我也以为自己明察秋毫,已经不爱你了。”菲利普答应的痛苦而勉强:“终究是我多爱你一点,赛琳。我到底欠了你什么呢?”
    “整个人。”姑妈眼角闪亮,宛若一颗晶莹的盐粒。
    我们决定在下午出来,在聚会刚刚开始,人们忙着寻找熟人而不在乎主人的时候。经过卢森堡,这是最好的走法,因为卢森堡公爵夫人是我的老熟人了,而且姑妈不大想重游荷兰,那是她蜜月旅行所经过的路线。“不走回头路。”她说。
    最后的时刻即将到来,我照旧步行至教堂的深蓝色钟楼。那色调非常深暗,仿佛是画在上面一般。走出大厅片刻,就在走廊的尽头看到小客厅的墙布,犹如一条鲜红的带子,一道阳光射在上面,仿佛立刻会燃烧起来。
    萨拉抱着女儿等待着,姑妈很快就会以祈祷为借口与我们汇合,一个小时过后我们就会踏上归家的旅程。为了压抑自己的不安,我与小夏洛蒂玩耍,小姑娘总是笑眯眯的,说起话来滔滔不绝,但没人听得懂她在说什么。
    “夏尔,夏尔。”她拍着手重复自己新学的单词。
    “要叫叔叔,讲点礼貌,夏洛蒂。”萨拉对待自己的女儿显得格外严格,但毫无用处,孩子太小了。
    “可能还要等个把小时。”我做好了最坏的打算,几乎不敢对自己说,“如果晚上姑妈还没到,我们就赶过去,我已与她道过别。”
    “您那种态度什么也没有消除。”萨拉黯然神伤的地向我递过手来,对我说,“如果她出了事,我会比你还要难过,亲爱的。”
    这时,从森林的深处,我发现姑妈慢悠悠地走过来,身后不远的地方跟着一个女仆,拎着她的旅行箱。我跑过去帮她,欣喜若狂的吻她的脸颊:“没有比见您一面更难了。”
    “好了,傻孩子,出了点小事故。”姑妈轻轻松松的回答。我们急急忙忙将行李搬上车,一切都显得非常顺利。即使我早已预料到这次出走阻碍无处不在,恐怕也无法想象这次出走如何可怕。
    “啊,叛国王妃,真有意思。”我最不想见的人,克里佩拉,出现了。姑妈眉头紧皱,看来这就是她所言的小事故。
    “看来你唯一的本事,就是死缠烂打了。”姑妈开口讽刺道。
    “总比筹划阴谋要好,啊,先生还活着,不过你会后悔没死在悬崖下。等着迎接国王的愤怒吧!把他们带走。”克里佩拉命令道。
    她身后两个训练有素拿着枪支的士兵上前,但似乎有点犹豫。小孩子抱着萨拉的裙子瑟瑟发抖,女仆吓得泣不成声,马车夫早已逃走。作为这里唯一的男人,我试图与克里佩拉谈判:“等等,冷静下来,犯错的王妃,最糟糕的结局也不过是被关入修道院中。”
    “你提醒我了,何必要那么麻烦,杀了他们。”克里佩拉娇艳的脸上摆出上位者的姿态与无尽的冷酷无情。
    “你们敢上前一步试试!”这个威胁柔弱不堪,我只有一把花哨的用作宴会装饰的长剑,但姑妈的身份依旧起了作用,“谋杀皇族是死罪。”
    “国王的死尸依旧是死尸,快动手!”克里佩拉不耐烦的催促道,“一个人头换五百金币,我承担一切后果。”
    士兵们拔枪的前一刻,一发子弹精准无误的射出,正中其中一人前额。另一发从后射来,直击后脑勺。短短几瞬,形势逆转,菲利普从树林里走来,枪口还冒着青烟,与姑妈遥相呼应。两人都没有放下枪,就这样互指着。
    “啊!”克里佩拉大喊一声,柔弱的扑到菲利普怀中,“亲爱的,他们要逃跑!快救救我。”
    菲利普直视着前方的姑妈,轻轻说:“是啊,他们要走了。”
    “你知道?”克里佩拉浑身僵直的抬起头问。
    “你的情报真见鬼了,想想吧,谁为他们签的通行证呢?”菲利普不疾不徐,将枪抵在克里佩拉头上,“你就不该出现在这,我提醒过你的。”
    “不,不要,我的孩子才三岁,”克里佩拉抱着菲利普说道,“如果他们跑了,国王会有多难堪。连女人都管不住,你会变成笑柄的。”
    “王兄能搞定的,他总是能搞定的。至于你的孩子,我会照顾的。”菲利普嘴上答应,但手下却迟迟不动。姑妈冷笑一声,放下枪,但一个眼神都没多给那边相拥的两个人,喊到:“夏尔,上车。”
    “杀了她,这个女人不能活着。”我走向迟疑的菲利普,说,“她比塞妊还要危险。”
    “说得容易,你怎么不来试试。”菲利普瞪了我一眼,“你这个废物根本连血都没……”
    我们争论的时候,克里佩拉抽空猛的摆脱了菲利普的控制,向森林跑去。被推下悬崖的场景历历在目,我抢过菲利普的枪,连开三把。克里佩拉软软栽到地上,强烈的求生欲使她挣扎的爬出几步,洁白如玉的手指上沾满了泥土,但抵不住巨大的疼痛,片刻之间,她就消失于世。
    “你居然射准了,”菲利普吃惊的望着我,“现在我能将赛琳交给你了。”
    “我不瞎,殿下。”血雾里那浓厚的甜腥气夹杂着丝丝凉意,意识到自己做了什么后,我松开绷的过紧的神经,头顶冒汗。但我务必要保持冷静,既然马车夫跑了,我就要负责驾车。
    很快事物都处理完备,马车即将启程时,菲利普送上一封信。“在火车站交给她。”他小声对我说。然而我们刚刚离开庄园边界,姑妈就向我讨要那封信。信是这样写的:
    原谅我没敢亲口对您说出下面的话,我是那样胆怯,在您面前我总感到害怕,因此,即使强迫我自己,我也没有勇气把话说出口。我本该向您说的是:
    when thou shalt be disposed to set  light
    and ce  rit in the eye of scorn,
    other strains of woe, whi woe,
    pared with loss of thee will not seeso.
    ※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※
    卑微的抄袭了莎翁的十四行诗
    始终觉得,对于爱情,没人比他说的更多了。
章节报错(免登陆)
下载APP,无广告、完整阅读
验证码: 提交关闭