第三百八十章 出发

章节报错(免登陆)
下载APP,无广告、完整阅读

顶点小说(dingdian666.com)更新快,无弹窗!

翻领毛线衣。这些毛线衣,是他在爬山的晚上穿的(他很喜欢爬山,曼谷、帕尧和清迈的高山都几乎被他爬遍,他爬山常常一爬就是几星期,背包里只带着几十斤重的干粮“。他的书桌也是用柳条箱子拼成的,有一天下午,当林金荣去到他家时,看到一杯热腾腾而使人心平气和的茶就放在这书桌上,而他则低着头,专心致志地读着中国诗人寒山所写的诗。坤格的地址是库格林给林金荣的。来到坤格的小屋时,林金荣第一样看到的东西就是他停放在大房子前面草坪的脚踏车,然后是一些奇形怪状的石头和一些姿态趣怪的小树。而据坤格说,这些石头和小树都是他爬山的时候从山上带回来的,因为他想把他的住处营造成一间“日本式的茶屋“。
    当林金荣推开他的屋门时,看到的是一幅林金荣从未见过的静谧画面。他坐在小屋的末端,盘着腿,低头看着一本摊开在大腿上的书,脸上还戴着眼镜,让他看起来要老一点和像个学者和睿智。在他身旁那张用柳条箱拼成的书桌上,放着一个锡制的小茶壶和一个冒着热气的搪瓷茶杯。听到有人推门,他很平静地抬起头来。看到是林金荣,他只说了句“进来吧,金荣。“就再次把头低下去。
    “你在干嘛?“
    “翻译寒山子的名诗(寒山),一千年前写成的。部份诗句是他在离人烟几百英里远的悬崖峭壁写成的,就写在岩壁的上面。“
    “哇噻。“
    “你进来这屋子时,务必要脱鞋。看到地上的草席没有?不脱鞋的话,你会把它们踩坏的。”于是林金荣就把脚上的蓝色软底布鞋脱掉,把它们恭顺地摆在门边。坤格扔给林金荣一个枕头,林金荣把枕头放在木板墙壁旁边,盘腿坐下。然后他又递了一杯热茶给林金荣。“你有读过《茶经》这本书吗?“他问。
    “没有,那是什么玩意儿?“
    “一本教人怎么用两千年累积下来的知识去泡茶的书。它也描述了你在啜第一口茶、第二口茶和第三口茶的时候,会有什么样的感觉。“
    “难道除了靠喝茶,中国人就没有别的法子让自己high起来?“
    “你先喝一门再说吧。这是上好的绿茶。“味道很好,林金荣立时感到了心平气和和一股暖意传遍全身。
    “想听林金荣念一些寒山子写的诗吗?想知道一些看阅寒山子这个人的事情吗?“
    “想。“
    “寒山是一个中国的士人,他由于厌倦了城市和这个世界,所以躲到深山去隐居。“
    “唔,听起来跟你很像。“
    “在那个时代,你是可以干这种事的。他住离一家佛寺不远的一个洞穴里,唯一的人类朋友是一个有趣的禅疯子,名叫拾得。拾得的工作就是在寺门外扫地。拾得也是个诗人,但写过和流传下来的诗并不多。每过一阵子,寒山子就会穿著他的树皮衣服,下山一次,到佛寺那暖烘烘的厨房里,等待吃饭。但寺里的僧人却不愿意给他饭吃,那是因为他不愿意出家的缘故。你晓得为什么在他的一些诗句里,像……来,林金荣念给你听,“他念诗的时候,林金荣从他肩膀旁边伸长脖子,看那些像乌鸦爪印一样的中国字。“‘攀爬上寒山的山径,寒山的山径长又长。长长的峡谷里充塞崩塌的石头,宽阔的山涧边布满雾茫茫的青草。虽然没有下雨,但青苔还是滑溜溜的;虽然没有风吹,松树犹兀自在歌唱。有谁能够超脱俗事的羁绊,与林金荣共坐在白云之中呢?‘“
    “哇,真不是盖的!“
    “我念给你听的,是我自己的翻译。你看到的,这首诗每一句本来都是由五个中国字组成的,但为了翻译的缘故,我不得不加入一些泰语的介系词和冠词,所以每一句就变长了。“
    “为什么你不干脆把它译成五个英文字呢?头一句是那五个字?“
    “‘爬‘字、‘上‘字、‘寒‘字、‘山‘字、‘径‘字。“
    “那好,把它翻成‘爬上寒山径‘不就得了?“
    “话是没错,但你又要把‘长长‘、‘峡谷‘、‘充塞‘、‘崩塌‘、‘石头‘用五个字译出来呢?“
    “它们在哪里?“
    “在第三句,难道你要把它翻成‘长谷塞崩石‘吗?“
    “为什么不可以,我觉得比你原来的译法还要棒!“
    “好吧,我同意。事实上我有想过这样译,问题是我的翻译必须得到这大学里面的中国学者的认可,而且要用清晰的英语来表达。“
    林金荣打量了小屋四周一眼。“老兄,你真是了不起,这样静静地坐着,戴着副眼镜,一个人做学问……“
    “金荣,有没有兴趣跟我一起去爬爬山?爬马杭峰。“
    “好!它在哪里?“
    “在塞拉县北方。我们可以坐早班的车子去,到湖边之后再把装备背上,改为用走的。我会用我的背包背我们需要的所有食物和衣物,你则可以借艾瓦的小背包,带些额外的袜子鞋子之
章节报错(免登陆)
下载APP,无广告、完整阅读
验证码: 提交关闭